-
1 vaso
m1) сосуд2) ваза, чаша ( декоративные)3) стакан; стопка4) судно, корабль5) остов судна6) (тж vaso excretorio) ночной горшок7) резервуар, бассейн8) малоупотр. полость, полое пространство (в трубе, колоколе и т.п.)9) копыто (лошади и т.п.)10) Дом. Р. стойло11) анат., биол. сосуд -
2 vaso
m1) сосуд2) ваза, чаша ( декоративные)3) стакан; стопка4) судно, корабль5) остов судна6) (тж vaso excretorio) ночной горшок7) резервуар, бассейн8) малоупотр. полость, полое пространство (в трубе, колоколе и т.п.)9) копыто (лошади и т.п.)10) Дом. Р. стойло11) анат., биол. сосуд -
3 de
prep(в сочет. с арт. el образует del)el cuarto de Juan — комната Хуанаб) отношенияel padre de Miguel — отец Мигеляв) определительному (качественной оценки, возраста, материала и т.п.)una mujer de estatura mediana — женщина среднего ростаun hombre de edad avanzada — мужчина преклонного возрастаг) целогоel azul del cielo — синева небае) мерыun vaso de agua — стакан водыж) субъектаз) объектаla construcción del dique — строительство плотиныbeber del vino — выпить винак) количестваmás de dos horas — более двух часовgrupo de cinco personas — группа из пяти человек2) при указании на отправной пункт, начало движения из, с, отbajar de la torre — спускаться с башни3) при указании на происхождение лица или предмета из4) при указании предмета, темы, содержания книги, разговора и т.п. о, про; по5) при указании на время от, сde hoy en ocho días — через восемь дней6) при уточняющем определении по, вancho de espaldas — широкий в плечах8) при указании на причину из, из-за, с, отbostezar de hastío — зевать от (со) скуки9) (de + сущ.) соотв. рус. относ. прил.hombre de talento — талантливый человекgusano de seda — шелковичный червь10) соотв. рус. твор. п.а) профессииtrabajar de maestro — работать учителемб) субъектав) дополненияcubrirse de gloria — покрыть себя славойг) качестваjactarse de valiente — хвастать своей храбростьюacabar de una vez — покончить разомacordarse de una cosa — вспоминать о чём-либоacusar de una cosa — обвинять в чём-либоavergonzarse de una cosa — стыдиться чего-либоcuidar de uno — заботиться о ком-либоreírse de una cosa — смеяться над чем-либо12) в составных названиях соотв. именительному приложенияla isla de Cuba — остров Кубаla ciudad de México — город Мехикоel mes de abril — апрель месяц13) при названии лица в определительных констр. соотв. рус. им. п.el bueno de Pedro — добряк Педроel sabio de Juan — умник Хуан- de pasoes hora de comer — пора обедать -
4 entero
1. adjun pan entero — целая буханка хлебаun vaso entero de agua — полный стакан воды2) некастрированный ( о животном)3) девственный, непорочный4) здоровый, крепкий5) твердый, стойкий6) прямой, справедливый7) неиспорченный, добродетельный8) цельный ( о человеке)10) Ам. идентичный, одинаковый11) мат. целыйnúmero entero — целое число2. m1) мат. целое число2) Ам. денежный вклад -
5 pecho
I m1) грудьdar el pecho a un niño — дать грудь ребёнкуtomar el pecho — взять грудь ( о ребёнке)3) душа; сердцеhombre de pecho — стойкий (мужественный) человекtener pecho — быть мужественным5) тембр голоса••a todo pecho loc. adv. Кол. — во всё горло, благим матомen pechos de camisa loc. adv. Кол. — без пиджакаabrir su pecho a (con) otro, descubrir su pecho a otro, fiar el pecho — открыться (довериться) кому-либоbeber a pecho Чили, П.-Р. — пить, запрокинув головуdar al pecho Перу, П.-Р. — быть в изобилииdar (poner) el pecho a una cosa — противостоять чему-либо, грудью встречать, встречать лицом к лицу (опасность и т.п.)echar el pecho al agua — бросаться навстречу опасностямecharse a pechos — выпить залпом, опрокинуть в себя (стакан воды и т.п.)echarse entre pecho y espalda una cosa — съесть( выпить) что-либоno caber(le) a uno una cosa en el pecho — вертеться на кончике языка, проситься на языкno pudrirse en el pecho — проговориться, проболтаться(no) quedarse con nada en el pecho — высказать (выложить, рассказать) всё без утайкиpicarse del pecho Ант. о-ва — заболеть туберкулёзомquedarse con una cosa en el pecho — затаить в себе что-либоtomar a pecho(s) — принимать близко к сердцу ( что-либо)¡buen pecho! — выше голову!¡pecho al agua! разг. — будь что будет!, была не была!a lo hecho, (buen) pecho погов. — снявши голову по волосам не плачутII m2) перен. платаIII m Аст., Леон., Сал. -
6 de
сущ.1) общ. (с некоторыми гл. употр. для обозначения лица, предмета, к которым проявляется какое-л. чувство, отношение) над, (употр. для определения предмета с указанием на его прежнее назначение) из-под, (употр. при обозначении предмета, частью которого что-л. является) у, (употр. при обозначении признака предмета) на, (употр. при обозначении пространственных отношений, места, откуда направляется движение, состояния, которое нарушается) из (изо), (употр. при определении вида, формы, одежды, оболочки и т. п.) в (во), (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) за, (сливаясь с артиклем el принимает форму del, употребляется при обозначении промежутка времени или расстояния) от, по, под, (сливаясь с артиклем el принимает форму del, употребляется при обозначении промежутка времени или расстояния) с (de enero a enero с января до января), (сливаясь с артиклем el принимает форму del, употребляется для обозначения причины) из-за (lo hizo de miedo (de lяstima) он это сделал из страха (из жалости)), (сливаясь с артиклем el принимает форму del) (указывает тему, дело, о котором идёт речь) о, (сливаясь с артиклем el принимает форму del) (указывает тему, дело, о котором идёт речь) про, (сливаясь с артиклем el принимает форму del) указывает место, происхождение из, (сливаясь с артиклем el принимает форму del) употребляется при обозначении времени (de dйa днём), (сливаясь с артиклем el принимает форму del) употребляется во многих адвербиальных выражениях (de pie стоя; de puntillas на цыпочках), (сливаясь с артиклем el принимает форму del) заменяет союз si (de saberlo yo antes если бы я знал это раньше), (сливаясь с артиклем el принимает форму del) употребляется с inf в значении дополнения (es hora de comer пора обедать), (сливаясь с артиклем el принимает форму del) указывает принадлежность (la habitaciюn de mi hermana комната моей сестры), (сливаясь с артиклем el принимает форму del) указывает качество, признак, назначение предметов или профессию (un hombre de bien хороший, порядочный человек, la muchacha de ojos negros черноглазая девушка), (сливаясь с артиклем el принимает форму del) обозначает содержимое (un plato de sopa тарелка супа, un vaso de agua стакан воды), (сливаясь с артиклем el принимает форму del) указывает материал, из которого сделан предмет (un reloj de plata серебряные часы), (сливаясь с артиклем el принимает форму del) употребляется при обозначении образа действия (vestir de moda быть одетым по моде)2) тех. дуант (циклотрона) -
7 un vaso de agua
арт.общ. стакан воды -
8 de
prep(в сочет. с арт. el образует del)1) соотв. рус. род. п.б) отношенияв) определительному (качественной оценки, возраста, материала и т.п.)г) целогое) мерыж) субъектаз) объектак) количества2) при указании на отправной пункт, начало движения из, с, от4) при указании предмета, темы, содержания книги, разговора и т.п. о, про; по5) при указании на время от, с6) при уточняющем определении по, в8) при указании на причину из, из-за, с, от9) (de + сущ.) соотв. рус. относ. прил.10) соотв. рус. твор. п.а) профессииб) субъектав) дополненияг) качества12) в составных названиях соотв. именительному приложения13) при названии лица в определительных констр. соотв. рус. им. п.- de pasode haberlo sabido antes no habría venido aquí — если бы я знал об этом раньше, не пришёл бы сюда
-
9 entero
1. adj1) весь, целый, полный2) некастрированный ( о животном)3) девственный, непорочный4) здоровый, крепкий5) твердый, стойкий6) прямой, справедливый7) неиспорченный, добродетельный8) цельный ( о человеке)9) крепкий, прочный ( о ткани)10) Ам. идентичный, одинаковый11) мат. целый2. m1) мат. целое число2) Ам. денежный вклад- partir por entero -
10 pecho
I m1) грудь3) душа; сердце4) мужество, стойкость, твёрдость5) тембр голоса6) откос, косогор, склон- pecho por el suelo
- pecho por tierra
- criar a uno a los pechos••a todo pecho loc. adv. Кол. — во всё горло, благим матом
en pechos de camisa loc. adv. Кол. — без пиджака
abrir su pecho a (con) otro, descubrir su pecho a otro, fiar el pecho — открыться (довериться) кому-либо
beber a pecho Чили, П.-Р. — пить, запрокинув голову
dar al pecho Перу, П.-Р. — быть в изобилии
dar (poner) el pecho a una cosa — противостоять чему-либо, грудью встречать, встречать лицом к лицу (опасность и т.п.)
echarse a pechos — выпить залпом, опрокинуть в себя (стакан воды и т.п.)
no caber(le) a uno una cosa en el pecho — вертеться на кончике языка, проситься на язык
no pudrirse en el pecho — проговориться, проболтаться
(no) quedarse con nada en el pecho — высказать (выложить, рассказать) всё без утайки
picarse del pecho Ант. о-ва — заболеть туберкулёзом
¡buen pecho! — выше голову!
¡pecho al agua! разг. — будь что будет!, была не была!
II ma lo hecho, (buen) pecho погов. — снявши голову по волосам не плачут
1) ист. налог, подать2) перен. платаIII m Аст., Леон., Сал.запор, засов, задвижка -
11 cristal
m1) мин. кристалл2) хрустальcristal de roca мин. — горный хрусталь3) стекло5) зеркало6) поэт. вода••ver con cristal de aumento — преувеличивать, раздувать (достоинства, недостатки) -
12 долить
-
13 atecomate
сущ.мекс. стакан для воды -
14 cristal
m1) мин. кристалл2) хрустальcristal de roca мин. — горный хрусталь
3) стеклоcristal hilado — стеклянное волокно, стекловолокно
5) зеркало6) поэт. вода7) Арг. рюмка; стакан••ver con cristal de aumento — преувеличивать, раздувать (достоинства, недостатки)
См. также в других словарях:
Стакан воды — Стакан воды: Теория стакана воды взгляды на любовь и семью в первые годы советской власти, приписываемые Александре Коллонтай и Кларе Цеткин Стакан воды (пьеса) пьеса Эжена Скриба Стакан воды (фильм) фильм по одноименной пьесе… … Википедия
СТАКАН ВОДЫ (1957) — «СТАКАН ВОДЫ», СССР, Моснаучфильм, 1957, ч/б, 98 мин. Фильм спектакль, историческая комедия. По одноименной комедии Эжена Скриба. Экранизация спектакля, поставленного Малым театром. Действие происходит в 1714 году в лондонском королевском дворце… … Энциклопедия кино
СТАКАН ВОДЫ (1979) — «СТАКАН ВОДЫ», СССР, Мосфильм, 1979, цв., 136 мин. Исторический фильм. По мотивам одноименной пьесы Эжена Скриба. В традиционном французском духе история изображается как череда интриг и любовных отношений. Фильм отличает великолепный актерский… … Энциклопедия кино
Стакан воды (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Стакан воды. Стакан воды Жанр … Википедия
как стакан воды выпить — (иноск.) легко, нипочем Ср. Отхлопать невесту у жениха и передать ее другому это ей как стакан воды выпить, нипочем. Даль. Колбасники и бородачи. 4 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Когда ребенка понесут крестить, то ставят на окне, как для покойника, стакан воды. — (курск.). См. ДЕТИ РОДИНЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
После покойника шесть недель стоит на окне стакан воды, а на углу избы, снаружи, вывешено полотенце. — (душа шесть недель витает на земле, до поминок, купается и утирается). См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Как стакан воды выпить — Какъ стаканъ воды выпить (иноск.) легко, нипочемъ. Ср. Отхлопать невѣсту у жениха и передать ее другому это ей какъ стаканъ воды выпить, нипочемъ. Даль. Колбасники и бородачи. 4 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
СТАКАН — СТАКАН, стакана, муж. 1. Стеклянный сосуд для питья цилиндрической формы без ручки, обычно вмещающий около трети бутылки. «Он пьет одно стаканом красное вино.» Пушкин. || Жидкость, вмещающаяся в этот сосуд. Стакан чаю. Стакан вина. «Уж подкрепив… … Толковый словарь Ушакова
Воды подлить — (иноск.) ослабить, уменьшить крѣпость (какъ бы разбавить). Ср. Много воды подлилъ этотъ греческій языкъ въ мои теплыя надежды. Но все обошлось благополучно. Макаровъ. Воспоминанія. 10. См. Воду влить в стакан вина … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Стакан — Пустой и полный стаканы Стакан обычно стеклянный сосуд, близкий по форме к цилиндру или усечённому конусу, без ручки. Применяется для холо … Википедия